«Кастрюльки» Папуша Михай — 25.10.2013

Великую Отечественную войну всегда вспоминать грустно, но и забыть невозможно. Она подняла с нажитых мест огромное количество мирных граждан, в основном стариков и детей, и погнала их в долгое кочевье по стране.

"Цыганская сага". Папуша Михай
«Цыганская сага». Папуша Михай

Уезжая от ужасов войны, минуя город за городом, мы оказались далеко от Ленинграда. Грохота войны не слышно, бомбежек нет, но страшный голод и холод, повальный тиф преследовали нас повсюду. На одной из стоянок поезда к нашему вагону подошла группа цыган. :Оказалось, наши — кэлдэрари, дальние родственники папы. Расцеловались, поговорили о том о сём.

- Куда путь держите? — спрашивают,
- Наверно, в никуда! — ответил им отец.

А закончился разговор тем, что мы сошли с поезда и пошли к ним в табор, который расположился неподалёку от станции. Наверное, решение пережить это страшное время вместе со своими было правильным.

Первыми в огромный табор в сто палаток приехали мы, дети. Я старшая, всего-то десять лет, брат и того меньше, и маленькая сестричка. Из машины вместе с нами выгрузили «самое ценное» – большой ящик, набитый маленькими кастрюльками, которые смастерил

папа ещё в Ленинграде, на заказ. Когда уезжали, было не до заказа, но, тем не менее, кастрюльки взяли с собой. Они спасали нас от смертельного голода: родители меняли их на скудные продукты, которые с каждым днём всё труднее было доставать. Когда мы оказались посреди табора, нас окружили местные цыганята. Вероятно, они не признали в одетых, как городские русские дети, своих, и в один миг растащили все кастрюльки. Я, как старшая, пыталась защитить семейное богатство. Но куда там… Когда, наконец, приехали роди­тели, вид у нас был несчастный, а лица зарёванные. Все кастрюльки нам потом, конечно, вернули, а с этими «бандитами» мы подружились. Пребывание в таборе — самые светлые и радостные вос­поминания моего детства.

Спустя двадцать лет, когда я уже была матерью троих детей и актрисой с пятнадцатилетним стажем, я снова прикоснулась к тем давним воспоминаниям.

Мы с мужем были на гастролях в Улан-Удэ. Когда труппа находится в репетиционном периоде, все вечера у актёров свободные. И каждый вечер мы, взяв с собой маленького сына, отправлялись в ме­стный театр, где давали балетные спектакли с участием поистине ве­ликой балерины Сахьяновой. В те времена её знал весь мир.

В тот вечер гостей не ждали, но вдруг открывается дверь, и в но­мер заходят трое молодых мужчин. Я сразу узнала в них цыган кэлдэрари. Хотя они были одеты по-европейски: модные по тому време­ни плащи, прекрасные костюмы, дорогая обувь. Одним словом, «ки­нозвёзды», и тем не менее мои кэлдэрари.

- Ну вот, я нашёл твоих, принимай гостей. — Муж, с которым мы только что повздорили, был рад разрядить обстановку и по­тому пригласил встретившихся в холле гостиницы ребят в наш не­большой номер.

Я своим всегда рада. Причём искренне. Конечно, приглашаю их садиться, накрываю на стол. Тут же в руках одного из парней появляется буты лка коньяка. Свои-то свои, но разговор всегда начинается с расспросов.

- Гости, чьи вы будете?

Я лично представляюсь от дедушки: «Я внучка Иштвана богатого. Папа мой Ваня, мама — Люба».

- Ну, а мы те, кто воровал твои кастрюльки, помнишь?
- Боже мой, мальчики вы мои дорогие! Господи! Кастрюльки!

Какие чувства нахлынули! И какое это чудо — детство!

Мы обнялись, расцеловались. Потом пошли расспросы, ведь прошли годы. Многих уже нет в живых. Половина мужского населения табора ушла на фронт. Кто-то из них вернулся, а кто-то и погиб на фронте. И те, которые вернулись, постепенно уходят от нас. Мы помянули усопших, выпили за здоровье живых, разговорились. Стало легко и весело. Потом немножко попели, вспомнив цыганские песни. И тут наш маленький сын подал голос: «А театр?!»

- Ой, ребята, дорогие, нам уже пора в театр. Там сегодня идет самый прекрасный балет «Красавица Ангара». Давайте встретимся после спектакля?
- А почему бы нам не пойти с вами?!
- Ну так пошли?
- Пошли!

Мы быстро собрались. Одеваясь, я попросила мужа застегнуть мне молнию на сапожке. Один из парней тихонько по-цыгански сказал, кивнув в сторону мужа: «Повезло мужику!»

Мы еле-еле успели к началу спектакля. Тем не менее нам оставили директорскую ложу. Женщины сели на первые места — с нами была ещё одна наша актриса. Как и положено, мужчины оказались в глубине ложи. Только зазвучала увертюра, а перед нами уже появились фужеры с шампанским и шоколад.

- Так… подумала я. — Спектакль мы не досмотрим.

И действительно, тут же появился администратор, и наших красавцев-цыган вывели из ложи.

Когда кончился спектакль, они нас поджидали в фойе вместе с администратором. Мы ожидали нотаций со стороны руководства, но, оказывается, эта компания весь спектакль просидела вместе в буфете.

Мы вернулись в гостиницу и почти всю ночь проболтали. По просьбе гостей мы с мужем пропели им свой репертуар. А на следующий день они уезжали домой. Боже мой, в какую же даль они приехали на заработки. Мы с мужем провожали их в аэропорт. Опять много смеялись, вспоминали кастрюльки. Почему-то на душе было радостно, как в детстве. Мы уже прощались, когда один из них прошептал мне: «Ему повезло, а тебе?»

- Всё в мире относительно, — ответила я.

Самолёт взлетел, и, провожая его взглядом, я поймала себя мысли, что в этот миг прощаюсь с моими цыганами, с моим детством, а может быть, и со своим счастьем.

Об авторе. 

Папуша Михай (сценический псевдоним Питоч Владимировны Михайловой) – популярная в 60-е годы прошлого столетия актриса, танцовщица, исполнительница цыганских песен и романсов.

«Я родилась в таборе и с самого раннего детства пела и танцевала. А свой первый концерт давала в маленьком военном госпитале, где мы, дети, ухаживали за ранеными бойцами Советской Армии», — рассказывает о себе Папуша Михай.

Вся ее жизнь связана со сценой. Вместе с мужем – известным певцом и актером Евгением Свешниковым – они объездили нашу страну, побывали с гастролями за границей.

Рассказ «Кастрюльки» вошел в сборник Папуши Михай «Цыганская сага», ставший первым литературным опытом актрисы.

Российская литература

"Цыганско-русский и Русско-цыганский словарь. Ловарьский диалект" Г .Н. Цветковый

«Цыганско-русский и Русско-цыганский словарь. Ловарьский диалект» Г .Н. Цветковый — 14.10.2013

"Сказки цыган СССР"

«Сказки цыган СССР» — 14.10.2013

Сборник "Сказки цыган СССР" (составление, запись текстов, перевод, предисловие и комментарий Е. Друца и А. Гесслера, ответственный редактор Л. Черенков) был издан еще в 1991 году. Далее